Mientras escribo esto, mi hijo de cuatro meses, está practicando sus cuerdas vocales. Está aprendiendo a crear sonidos, y está emocionado. Actualmente está reuniendo sonidos como “agoo” y “ahhaaa” en lo que algún día formará palabras y patrones de habla. Como familia, estamos entusiasmados de escuchar su primera palabra, y como su madre, quiero que sea “mamá”. Una vez que sale la primera palabra, el resto se vuelve más complicado.
Como familia, estamos haciendo un esfuerzo por hablarle principalmente en español. Él es parte de la segunda generación nacida en los Estados Unidos, y, ya hemos notado un patrón con todos sus primos mayores. Ninguno de ellos habla español. Hay varias razones para esto, pero sobre todo, fue demasiado difícil enseñarles lo que sus padres lucharon por hablar ellos mismos.
Crecí en un hogar de habla hispana, y el español fue mi primer idioma. Sin embargo, aunque crecí escuchando español en nuestra casa, no interactúe tanto con él en la escuela. Mis hermanas y yo hablábamos inglés entre nosotras, y dado que mis padres estaban tratando de dominar el idioma inglés, les hablábamos inglés. Por supuesto, a veces era frustrante tratar de transmitir nuestro punto de vista, por lo que a veces, algunas palabras en español se mezclaban. Tomé español para hispanohablantes en la escuela preparatoria, y luché tremendamente en la clase. ¡No pude comprender las reglas del “acento”! Ugh Incluso ahora no podría decirle dónde cae el “acento” en una palabra en español a pesar de que tomé dos años en la escuela preparatoria y el examen de colocación avanzada. Mis padres a menudo nos advertían sobre la importancia de dominar el español y el inglés en la fuerza laboral, pero no parecía que fuera algo que pudiera hacer. Nuestro español se había convertido en el “pocho” español, principalmente hablando inglés con algunas palabras en español entremezcladas. El español “Pocho” a menudo, es estigmatizado y ridiculizado por hablantes nativos de español. Puede ser intimidante y empujarte, a no querer poner en práctica lo poco que sabes. Esto también causa una disociación con la cultura, ya que está separado de los adultos mayores de habla hispana.
Ahora que ha llegado la próxima generación, los adultos comprenden lo importante que es hablar en dos idiomas. Como familia, fallamos en hacer del español, una prioridad para los niños mayores. Para nosotros fue más fácil interactuar con ellos en el idioma que les era más familiar. Estaba claro que el inglés era favorecido sobre el español, porque sus amigos hablaban inglés en la escuela. Asociaron el inglés con el idioma preferido y, el español como el idioma de los adultos. Además, los adultos no querían llegar a casa del trabajo e intentar explicar las cosas en español, o tratar de captar la atención de los niños en un idioma con el que no querían interactuar.
Un programa que podría haber sido de gran valor para mi familia, son los programas de lenguaje de doble inmersión en la escuela. Hace cuatro años, cuando uno de mis sobrinos estaba en edad escolar, consideramos los programas disponibles. Desafortunadamente en ese momento, había pocos programas que estaban lo suficientemente cerca de la ubicación. Además, los programas más deseables, eran parte de escuelas chárter más pequeñas, y los padres estaban acampando para estar en la lista de lotería para que sus hijos pudieran asistir. Aunque la escuela sobresalió en el área de lenguaje, no tenía el programa de arte que también estábamos buscando. Fue decepcionante porque realmente queríamos que nuestro sobrino aprendiera español, pero se determinó que, debido a la ubicación, los programas disponibles y la conveniencia general, una escuela local centrada en las artes, era más adecuada.
Actualmente, estoy buscando escuelas para mi hijastro de cuatro años, y mirando hacia el futuro para mi hijo pequeño. El problema vuelve a ser cuáles son nuestras prioridades con respecto a llevarlos a las escuelas que no sólo priorizarán el idioma, sino que también enfatizarán otros programas. Por ejemplo, actualmente estoy buscando un programa de lenguaje dual, que enfatice un plan de estudios STEM. Aunque hay más de 20 programas de lenguaje dual en nuestra ciudad, las dos escuelas primarias mejor calificadas en STEM no tienen un programa de inmersión de lenguaje dual. Esto pone a los adultos de la familia en una encrucijada al tratar de decidir cuál de las habilidades será la más beneficiosa para nuestros hijos. Diferentes personas tienen diferentes opiniones; Algunos piensan que el idioma siempre se puede aprender como una materia optativa más tarde en la escuela. Sin embargo, otras personas creen que hablar en español, es una habilidad esencial, en el mercado laboral y limitará a nuestros hijos si no dominan los dos idiomas.
Es muy importante a temprana edad exponer a los niños a los programas de lenguaje, ciencias, artes y justicia social. Desearía que hubiera más programas disponibles que mantuvieran todos estos en un valor igual. Actualmente, parece que no importa qué ruta tomemos, para ayudar a nuestros hijos a lograr lo mejor de sí mismos, requerirá que como familia seamos muy intencionales en nuestro enfoque de su educación.